Willkommen Gast. Bitte einloggen oder registrieren.
Hast du deine Aktivierungs E-Mail übersehen?

Benutzername: Passwort:

Autor Thema: And now . . . in English please!  (Gelesen 4334 mal)

Orter

  • Stufe 6
  • *
  • Offline Offline
  • Geschlecht: Männlich
  • Beiträge: 170
  • Spielertyp: ewiger Spielleiter
  • Slaydakteur: Hat an 1+ Ausgaben der SLAY! mitgewirkt Conslayer - Uhrwerk DemoTeam Mitglied in einem DS-Club Beta (Bronze): Hat an einem abgeschlossenen Betatest teilgenommen Hat 1+ MGQ-Spielbericht veröffentlicht Ulf: Hat im März 2013 am Flimmerschwinden teilgenommen und den Ulf gemacht Scriptor (Bronze): Fanwerk oder Tool für DS erstellt Mitglied der DS-Facebook-Gruppe Chronist (Silber): Hat 4+ DS-Spielsessionberichte gepostet DS-Communitykalender
    • Awards
And now . . . in English please!
« am: 10. Oktober 2012, 20:12:10 »

Hey Folks!

I've been asked, if i could manage to hold a  :ds: session in the englisch language. A Player will bring a exchange student from the USA to our next session. (20.10.)
Does anyone has some good ideas and / or terms i could use? Anyone ever did a foreign language session as Gamemaster? Some Experiences?

greetings

Orter
Gespeichert
Wild sei die Jagd

Steff

  • Stufe 5
  • *
  • Offline Offline
  • Geschlecht: Männlich
  • Beiträge: 130
  • slay 'em all
  • Mitglied in einem DS-Club Hat 1+ MGQ geleitet
    • Awards
Antw:And now . . . in English please!
« Antwort #1 am: 10. Oktober 2012, 20:32:24 »

[Hitler-Akzent on]
If he is an exchange student, then he has to speak/learn german!
Nothing is better geeignet to learn our wonderfull speak as play some rounds of the wonderfull german RSS (Rollenspielspiel) called KerkerSchl?chterers. Or to visist a Landpartyday of the wonderfull german Party CSU!
[Addi-speak off]

 ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D
Gespeichert
slaying is my business ... and business is good

Le Slay, c'est moi!

dargndorp

  • Stufe 11
  • *
  • Offline Offline
  • Geschlecht: Männlich
  • Beiträge: 645
  • Hat DS-Material in eine andere Sprache übersetzt 500+ Postings DS4-Betatester Scriptor (Bronze): Fanwerk oder Tool für DS erstellt
    • Awards
Antw:And now . . . in English please!
« Antwort #2 am: 10. Oktober 2012, 20:56:32 »

Just hop on over to the English site, grab the rules and some D2G and you're good to go.
Gespeichert

MH+

  • Stufe 20
  • *
  • Offline Offline
  • Beiträge: 3295
  • Kultur: Alle
  • Klasse: Alle
  • Chronist (Gold): Hat 12+ DS-Spielsessionberichte gepostet Mitglied der DS-GooglePlus-Gruppe Kulturennenner: 5 Lieblingskulturen Caeras ausführlich genannt Mitglied der DS-Facebook-Gruppe Gehört zu den Oberen 10 Themenstartern Slaydakteur: Hat an 1+ Ausgaben der SLAY! mitgewirkt Unser die Besonnenheit: Hat das Arltum Caernos in den Kronkriegen unterstützt Mitglied in einem DS-Club 1000+ Postings Orga eines DS-Community-Events
    • Awards
Antw:And now . . . in English please!
« Antwort #3 am: 10. Oktober 2012, 21:05:19 »

Guess what dargndorp says is probably the best solution for an experience of one evening.

I can recommend you to write down some particular words you'd like to use to create a
dense dungeon exploration atmosphere, simply words or terms you would rarely / scarcely
use in everyday language, but which rather serve this particular purpose well.

Most likely this will be adjectives of some sort, but I can also think of old medieval words
and sayings you could include (for instance the ghost in Lom Tranar could use such an
accent). Dunno... I only played so far as a player in an english speaking group, but I
haven't had the opportunity to gather too much EXP as a GM.

However, hope this helps.

Cheers,
MH+   
Gespeichert

Kato

  • Stufe 9
  • *
  • Offline Offline
  • Geschlecht: Männlich
  • Beiträge: 443
  • Kanten-, Eck- und Immersiegelementare
  • Chronist (Bronze): Hat 1+ DS-Spielsessionbericht gepostet Erbe ist Recht: Hat das Arltum Nordek in den Kronkriegen unterstützt 500+ Postings Kulturennenner: 5 Lieblingskulturen Caeras ausführlich genannt DS-Communitykalender Scriptor (Bronze): Fanwerk oder Tool für DS erstellt
    • Awards
Antw:And now . . . in English please!
« Antwort #4 am: 12. Oktober 2012, 17:11:18 »

กลุ่มปกติของฉันอยู่ในภาษาอังกฤษภาษาไทยผสม นี้ทำงานได้ดีเป็นพิเศษแม้ว่ามันจะใช้เวลานานกว่าในประเทศเยอรมนี แต่สิ่งหนึ่งเสมอสามารถจัดการอย่างใดถ้าละครไม่เป็นที่รู้จักว่าศัพท์เทคนิคที่คุณควรถามพวกเขาก่อนที่หรือกำหนดมองตามหลังสามารถมากที่หลบหนี

auf deutsch:
Meine aktuelle Gruppe ist Englisch-Thai gemixt und funktioniert relativ gut. Es dauert zwar l?nger als auf deutsch. Aber man kommt immer irgendwie zurecht, man sollte aber vorher gewisse Fachbegriffe nachfragen oder diese Festlegen. Das Beschleunigt das ganze, da das Gesuche immer sehr anstrengend ist.
Gespeichert
Das einzig coole and Halblingen ist das Ger?usch dass sie machen, wenn du sie mit deiner +8 Zwergenaxt erschwist!


TloZ (The Legend of ZlayerS), in Arbeit (52%).

DonDuckeli

  • Stufe 9
  • *
  • Offline Offline
  • Geschlecht: Männlich
  • Beiträge: 416
  • g@w / X-Slayers
    • Awards
Antw:And now . . . in English please!
« Antwort #5 am: 13. Oktober 2012, 12:35:24 »

กลุ่มปกติของฉันอยู่ในภาษาอังกฤษภาษาไทยผสม นี้ทำงานได้ดีเป็นพิเศษแม้ว่ามันจะใช้เวลานานกว่าในประเทศเยอรมนี แต่สิ่งหนึ่งเสมอสามารถจัดการอย่างใดถ้าละครไม่เป็นที่รู้จักว่าศัพท์เทคนิคที่คุณควรถามพวกเขาก่อนที่หรือกำหนดมองตามหลังสามารถมากที่หลบหนี

Jaja, immer diese v?llig unkomplizierten Schriftzeichen :D
Gespeichert

MH+

  • Stufe 20
  • *
  • Offline Offline
  • Beiträge: 3295
  • Kultur: Alle
  • Klasse: Alle
  • Chronist (Gold): Hat 12+ DS-Spielsessionberichte gepostet Mitglied der DS-GooglePlus-Gruppe Kulturennenner: 5 Lieblingskulturen Caeras ausführlich genannt Mitglied der DS-Facebook-Gruppe Gehört zu den Oberen 10 Themenstartern Slaydakteur: Hat an 1+ Ausgaben der SLAY! mitgewirkt Unser die Besonnenheit: Hat das Arltum Caernos in den Kronkriegen unterstützt Mitglied in einem DS-Club 1000+ Postings Orga eines DS-Community-Events
    • Awards
Antw:And now . . . in English please!
« Antwort #6 am: 13. Oktober 2012, 13:47:28 »

กลุ่มปกติของฉันอยู่ในภาษาอังกฤษภาษาไทยผสม นี้ทำงานได้ดีเป็นพิเศษแม้ว่ามันจะใช้เวลานานกว่าในประเทศเยอรมนี แต่สิ่งหนึ่งเสมอสามารถจัดการอย่างใดถ้าละครไม่เป็นที่รู้จักว่าศัพท์เทคนิคที่คุณควรถามพวกเขาก่อนที่หรือกำหนดมองตามหลังสามารถมากที่หลบหนี

o___O .....






..... Magie entdecken!
Gew?rfelt wurde 1d20 : 7, Endergebnis: 7
Gespeichert

Orter

  • Stufe 6
  • *
  • Offline Offline
  • Geschlecht: Männlich
  • Beiträge: 170
  • Spielertyp: ewiger Spielleiter
  • Slaydakteur: Hat an 1+ Ausgaben der SLAY! mitgewirkt Conslayer - Uhrwerk DemoTeam Mitglied in einem DS-Club Beta (Bronze): Hat an einem abgeschlossenen Betatest teilgenommen Hat 1+ MGQ-Spielbericht veröffentlicht Ulf: Hat im März 2013 am Flimmerschwinden teilgenommen und den Ulf gemacht Scriptor (Bronze): Fanwerk oder Tool für DS erstellt Mitglied der DS-Facebook-Gruppe Chronist (Silber): Hat 4+ DS-Spielsessionberichte gepostet DS-Communitykalender
    • Awards
Antw:And now . . . in English please!
« Antwort #7 am: 13. Oktober 2012, 14:39:03 »

okay, thai-englisch solls nicht werden :D
danke f?r all eure tipps :)


@MH+

"du erkennst, wie sich dein k?rper ver?ndert, deine beine werden d?nn und orange, du bekommst wei?e Federn und einen roten Lappen an Kopf und Hals. Au?erdem hast du pl?tzlich das Verlangen nach K?rnern und W?rmern auf dem Boden zu picken . . . offensichtlich wurde ein Verwandlungszauber auf dich gewirkt: Gl?ckwunsch, du bist jetzt ein Huhn!"

wird die runde tats?chlich auf englisch stattfinden, gibt es auch einen englischen spielbericht ;)
Gespeichert
Wild sei die Jagd

Kato

  • Stufe 9
  • *
  • Offline Offline
  • Geschlecht: Männlich
  • Beiträge: 443
  • Kanten-, Eck- und Immersiegelementare
  • Chronist (Bronze): Hat 1+ DS-Spielsessionbericht gepostet Erbe ist Recht: Hat das Arltum Nordek in den Kronkriegen unterstützt 500+ Postings Kulturennenner: 5 Lieblingskulturen Caeras ausführlich genannt DS-Communitykalender Scriptor (Bronze): Fanwerk oder Tool für DS erstellt
    • Awards
Antw:And now . . . in English please!
« Antwort #8 am: 13. Oktober 2012, 20:17:58 »

กลุ่มปกติของฉันอยู่ในภาษาอังกฤษภาษาไทยผสม นี้ทำงานได้ดีเป็นพิเศษแม้ว่ามันจะใช้เวลานานกว่าในประเทศเยอรมนี แต่สิ่งหนึ่งเสมอสามารถจัดการอย่างใดถ้าละครไม่เป็นที่รู้จักว่าศัพท์เทคนิคที่คุณควรถามพวกเขาก่อนที่หรือกำหนดมองตามหลังสามารถมากที่หลบหนี

o___O .....






..... Magie entdecken!
Gew?rfelt wurde 1d20 : 7, Endergebnis: 7
Du erkennst, das es eine freeware gibt, mit der man Thai schreiben kann ohne sein Betriebssystem umzustellen. Falls du die Magie auch noch identifizieren kannst sag ich dir wie sie hei?t  ;).
Gespeichert
Das einzig coole and Halblingen ist das Ger?usch dass sie machen, wenn du sie mit deiner +8 Zwergenaxt erschwist!


TloZ (The Legend of ZlayerS), in Arbeit (52%).