Burning Forum

Dungeonslayers => Allgemein => English => Thema gestartet von: darkwatch84 am 27. Dezember 2013, 17:43:04

Titel: English Translation - Dungeon-2-Go #XY - Fanwerk-2-Go #XY
Beitrag von: darkwatch84 am 27. Dezember 2013, 17:43:04
I post here the translations done for Dungeon-2-Go and Fanwerk-2-Go, maibe it's better to find the errors.

- English Translation for "DIE FRACHT DER BANNTERRA" - Dungeon-2-Go #4 -
https://docs.google.com/document/d/1O1dbXAXEzGBzoNlwggeXomVHf9X5WZmif--5Fw6ttRc/edit?usp=sharing

- English Translation for "IM ZEICHEN DES RATTENHERRN" - Dungeon-2-Go #5 -
https://docs.google.com/document/d/1i-5stl1g3v0edgW2RdL18lCa6rPDLkSUmvRRyNNOaJw/edit?usp=sharing

- English Translation for "DIE RUNEN DES VERGESSENS" - Dungeon-2-Go #8 -
https://docs.google.com/document/d/1l-lFSylOMc2SZoxu7HmGClaU9OPxj1Pl0SuOnXBgdyg/edit?usp=sharing

- English Translation for "DER SCHATZ DER BANNTERRA" - Dungeon-2-Go #12 -
https://docs.google.com/document/d/1oS9OYh6hy9eYidwlfrr9cVcPD7Xb1DRGwj3LSNgjH5Y/edit?usp=sharing

- English Translation for "Der Tempel Des Ark-Amon" - Dungeon-2-Go #14 - https://docs.google.com/document/d/1Mcozi8sIuhgAHnw2ZCHenFDVj76NH4lU5JEPvsYu-DM/edit?usp=sharing

- English Translation for "Die Hallen Des Ark-Amon" - Dungeon-2-Go #15 - https://docs.google.com/document/d/1LkA09Pro_rXmkjgJeZIR1gI352fKdx7ej7zokf5RKEw/edit?usp=sharing

- English Translation for "DER GEIST DER SPUKMINE" - Dungeon-2-Go #19 - https://docs.google.com/document/d/1ia2PqcxB2Ic3UNzWutvb_m6aRRZPwll9cPRjVEW1QSw/edit?usp=sharing

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

- English Translation for "Lockruf Aus Der Finsternis" - Fanwerk-2-Go #3 - https://docs.google.com/document/d/1AHIVeTQ9qqd6138K9ZK-LaGogkdpZLkpSR3cgCkU5xU/edit?usp=sharing

- English Translation for "Das Geheimnis Der Goblinburg" - Fanwerk-2-Go #4 - https://docs.google.com/document/d/1LWPrAECLJhKDS-GHrjoO-H9T7WT9vN8p3waglDgdnWI/edit?usp=sharing
Titel: Antw:English Translation - Dungeon-2-Go #XY - Fanwerk-2-Go #XY
Beitrag von: sico72 am 27. Dezember 2013, 19:17:10
Gute Arbeit. Dex wird es dir danken.....
Titel: Antw:English Translation - Dungeon-2-Go #XY - Fanwerk-2-Go #XY
Beitrag von: Backalive am 29. Dezember 2013, 11:49:10
Cool. A great thing.
Titel: Antw:English Translation - Dungeon-2-Go #XY - Fanwerk-2-Go #XY
Beitrag von: ParvusDomus am 31. Dezember 2013, 08:30:25
Many thanks for this, sir :)

I'll use those to translate to spanish, if you don't mind.

Best regards
Titel: Antw:English Translation - Dungeon-2-Go #XY - Fanwerk-2-Go #XY
Beitrag von: Dextolen am 31. Dezember 2013, 18:07:30
GLOBAL SLAYERS UNITE!
Titel: Antw:English Translation - Dungeon-2-Go #XY - Fanwerk-2-Go #XY
Beitrag von: ParvusDomus am 03. Januar 2014, 11:23:13
:) That's the spirit
Titel: Antw:English Translation - Dungeon-2-Go #XY - Fanwerk-2-Go #XY
Beitrag von: darkwatch84 am 18. Januar 2014, 10:59:08
I added in the list the english translation for “IM ZEICHEN DES RATTENHERRN”- http://dungeonslayers.net/download/Dungeon2Go5.pdf - Dungeon-2-Go #05
Titel: Antw:English Translation - Dungeon-2-Go #XY - Fanwerk-2-Go #XY
Beitrag von: Sphärenwanderer am 18. Januar 2014, 13:21:25
Great work, keep it up!  :thumbup:  I started reading some of the translations and there are just a few errors.

I implemented some corrections in Calling from the Darkness. :) (Same goes for The Secret of Goblin’s Castle)

It´d be great, if a native speaker (Dex perhaps?  ;)) could take a glance at the document too.  :) Some of it´s phrases need a little polishing.

@darkwatch
You´re from Italy, right? Would it be cheeky to ask for a translation of Cave Slayers or some of the other Italian supplements (like Slayers Magazine (http://wildboaredizioni.wordpress.com/2013/09/02/nuovo-sito-quasi/))?  ;D
Titel: Antw:English Translation - Dungeon-2-Go #XY - Fanwerk-2-Go #XY
Beitrag von: darkwatch84 am 19. Januar 2014, 09:38:08
Great work, keep it up!  :thumbup:  I started reading some of the translations and there are just a few errors.

I implemented some corrections in Calling from the Darkness. :) (Same goes for The Secret of Goblin’s Castle)

It´d be great, if a native speaker (Dex perhaps?  ;)) could take a glance at the document too.  :) Some of it´s phrases need a little polishing.

@darkwatch
You´re from Italy, right? Would it be cheeky to ask for a translation of Cave Slayers or some of the other Italian supplements (like Slayers Magazine (http://wildboaredizioni.wordpress.com/2013/09/02/nuovo-sito-quasi/))?  ;D

I have no contacts from Wild Boar Edizioni, I sent few mails months ago but they don't answer me so I believe the only way for the translations is by official request.

I proceed with the corrections, my english language it's enough basic you're right! I'm italian...  ;D :-\  :'(
Titel: Antw:English Translation - Dungeon-2-Go #XY - Fanwerk-2-Go #XY
Beitrag von: Chrysophiles am 19. Januar 2014, 12:13:23
I have no contacts from Wild Boar Edizioni, I sent few mails months ago but they don't answer me so I believe the only way for the translations is by official request.

Neither Caveslayers nor the DS article in Slayers magazine state that they are CC licensed, so that might be the prudent way to go. On the other hand, I don't know if they are even allowed to forego the license, being based upon DS and all... Still, if in doubt, Wild Boar's permission would be the safe route.

My base French and debased Spanish are enough to understand most of the texts; a German or English translation would definitely be preferrable, though.
Titel: Antw:English Translation - Dungeon-2-Go #XY - Fanwerk-2-Go #XY
Beitrag von: Dextolen am 19. Januar 2014, 17:36:49
I will have a look at it and provide comments
Titel: Antw:English Translation - Dungeon-2-Go #XY - Fanwerk-2-Go #XY
Beitrag von: mad_eminenz am 19. Januar 2014, 19:10:22


- English Translation for "Hilfe! Ich habe die SC geschrumpft" - Fanwerk-2-Go noch keine Nummer

https://www.dropbox.com/s/x1rf5zaacvxgvg4/D2go%20Honey%21%20i%20shrunk%20the%20PC%C2%B4s.pdf
Titel: Antw:English Translation - Dungeon-2-Go #XY - Fanwerk-2-Go #XY
Beitrag von: darkwatch84 am 26. April 2014, 16:18:22
- English Translation for "DIE FRACHT DER BANNTERRA" - Dungeon-2-Go #4 -
https://docs.google.com/document/d/1O1dbXAXEzGBzoNlwggeXomVHf9X5WZmif--5Fw6ttRc/edit?usp=sharing
Titel: Antw:English Translation - Dungeon-2-Go #XY - Fanwerk-2-Go #XY
Beitrag von: darkwatch84 am 10. Mai 2014, 11:37:27
- English Translation for "DIE RUNEN DES VERGESSENS" - Dungeon-2-Go #8 -

https://docs.google.com/document/d/1l-lFSylOMc2SZoxu7HmGClaU9OPxj1Pl0SuOnXBgdyg/edit?usp=sharing
Titel: Antw:English Translation - Dungeon-2-Go #XY - Fanwerk-2-Go #XY
Beitrag von: darkwatch84 am 22. November 2014, 17:40:00
- English Translation for "DER SCHATZ DER BANNTERRA" - Dungeon-2-Go #12 -
https://docs.google.com/document/d/1oS9OYh6hy9eYidwlfrr9cVcPD7Xb1DRGwj3LSNgjH5Y/edit?usp=sharing