Burning Forum
Rollenspiel => Rollenspiel im Allgemeinen => Thema gestartet von: Greifenklaue am 05. April 2015, 22:21:36
-
Ein hoffentlich spannendes Interview im GKblog. (https://greifenklaue.wordpress.com/2015/04/05/im-kamingesprach-mit-szymon-piecha-zu-feuerball-dem-pol-ds-und-der-polnischen-rpg-szene/)
Natürlich auch zum polnischen DS.
(https://greifenklaue.files.wordpress.com/2015/04/5b7e4-neuroshima2b1-5.jpg?w=224&h=306)
-
Mensch, Klaue - da hättste dem Translater aber noch etwas Feinschliff geben können ;)
-
Ja, fand das jetzt für einen polnischen Muttersprachler eigentlich beeindruckend. Man hätte in der Tat noch nen Feinschliff machen können, aber das nimmt der Sache ja womöglich auch die Authenzität!?
-
Achso - ich dachte, das war ne Übersetzungsmaschine, weil es manchmal so unnötige Kleinigkeiten waren, statt ein Mensch, aber vermutlich sind das gerade deshalb solche Fehler.
-
Nein, er hat mir schon auf Deutsch geantwortet - und ja, manchmal ist z.B. ein Verb etwas anders als gewohnt genutzt, aber nicht unverständlich. Ein paar wenige Kleinigkeiten habe ich auch ausgebügelt, wenn es wirklich fehler waren (dem statt den) - ansonsten drückt er sich doch besser als 90% der Muttersprachler im Netz aus. ;)
-
I'm running a demo game of Fireball tonight. It may be TOO simple for my group, we will see.
-
I'm running a demo game of Fireball tonight. It may be TOO simple for my group, we will see.
Cool (or hot ...)! Have fun!